-
1 веселье
весельеעֲלִיזוּת נ'; שִׂמחָה נ' [שׂמָחוֹת, שִׂמחוֹת-]; גִיל ז'* * *בדחנותבדיחות בידור גילה הצהלה השתובבות לצון מסיבה עליזה עליזות עליצות שמחה תענוג -
2 веселье
-
3 веселье
шодӣ, шодмонӣ, хурсандӣ, сурур, хушҳолӣ -
4 веселье
веселье revelry; merriment -
5 веселье
-
6 веселье
1. hilarity2. jinks3. mirth4. revelry5. merriment; merrymaking; funвеселье, рассчитанное на публику — ostentatious merriment
помешать веселью, испортить шутку — to spoil the fun
6. cheer7. festivity8. fling9. frolic10. fun11. merry-making12. rejoicing13. spreeАнтонимический ряд:грусти; грусть; мрачности; мрачность; печали; печаль; радости; радость; скука; скуке; скуку; тоска; тоске; тоску; уныние; унынии -
7 веселье
с1. шодӣ, шодмонӣ, сурур, хурсандӣ, хушҳолӣ; вносить веселье шодмони овардан2. дилхушӣ, айш, кайф, шӯхӣ; общее веселье дилхушии (хушҳолии) умумӣ -
8 веселье
-
9 веселье
весель||ес ἡ εὐθυμία, τό κέφι, ἡ δια-σκέδαση [-ις], τό γλέντι:шумное \веселье τό τρικούβερτο γλέντι. -
10 веселье
весе́льеgajeco;у нас сего́дня \веселье ni hodiaŭ festenas.* * *с.alegría f, regocijo m; alboroto m (Мекс.)* * *с.alegría f, regocijo m; alboroto m (Мекс.)* * *n1) gener. alborozo, alegrìa, holgueta, holgura, júbilo, zandunga, esparcimiento, festejo, fiesta, regocijo2) mexic. alboroto3) Hondur. rumbo -
11 веселье
allegria ж.шумное веселье — baldoria ж.
* * *с.allegria f, gaiezza f; ilarita f (проявление радости, весёлости)Конец весе́лью! — Fine del divertimento!; È ora di chiudere!; È finita la pacchia!
* * *n1) gener. carnasciale, carnevale, carnovale, chiasso, goduta, zurlo, allegrezza, allegria, baldoria, esultanza, giocondita, gioia, giulivita, ilarita, rallegramento, svago2) obs. giubileo3) jocul. goduria (sai che goduria! - ùîò éòî ùåñåëüå!) -
12 веселье
-
13 веселье
-
14 веселье
1) General subject: May-game, amusement (to find amusement in something - находить удовольствие в чем-либо), amusements, bowl, cakes and ale, cheer, craic (Irish word for fun/enjoyment that has been brought into the English language. usu. when mixed with alcohol and/or music), exhilaration, festivity, fling, frisk, frolic, fun, fun and games, gaiety, gambol, gasser, gayety, glee, hilarity, jinks, jollity, joy, joyance, joyfulness, lark, may game, merriment, merry-making, merrymaking, mirth, rattle, rejoicing, rejoicings (часто pl), revel, shindy, splore, spree, sunniness, sunshine, the bowl, tittup, vivacity, blast, easy time3) Dialect: (бездумное) tittup5) Obsolete: gig6) Bookish: jocundity7) British English: (не в плане "веселиться", имеется ввиду сам "сок" чего-либо, что-то самое интересное) jam out of doughnut (Who took the jam out of my doughnut? - who spoilt my fun? (Кто мне всю "малину" испортил?))9) Jargon: bum, hoo-per-doo, hooper-dooper, hooperdoo, hoopla, whooper-dooper, brannigan, jag, meet10) Makarov: a high old time, fun and frolic11) Phraseological unit: a dash of humour -
15 веселье (не в плане веселиться, имеется ввиду сам сок чего-либо, что-то самое интересное)
British English: jam out of doughnut (Who took the jam out of my doughnut ? - who spoilt my fun? (Кто мне всю "малину" испортил?))Универсальный русско-английский словарь > веселье (не в плане веселиться, имеется ввиду сам сок чего-либо, что-то самое интересное)
-
16 веселье царящее на улицах
1) General subject: the gayety of the streets2) Makarov: gaiety of the streets, the gaiety of the streetsУниверсальный русско-английский словарь > веселье царящее на улицах
-
17 веселье, рассчитанное на публику
General subject: ostentatious merrimentУниверсальный русско-английский словарь > веселье, рассчитанное на публику
-
18 веселье, спокойствие, мир
nmilit. Heiterkeit, Ruhe, Frieden (условное обозначение 2,5-диметози-4-метиламеретимина)Универсальный русско-немецкий словарь > веселье, спокойствие, мир
-
19 веселье
n Fröhlichkeit f, Frohsinn m; Belustigung f, Vergnügen* * *весе́лье n Fröhlichkeit f, Frohsinn m; Belustigung f, Vergnügen* * *весе́ль|е<-я>ср Frohsinn m, Fröhlichkeit f* * *n1) gener. Fidelitas, Fidelität, Fidulität, Freude, Freudigkeit, Fröhlichkeit, Jubel, Serenität, (безудержное) Ausgelassenheit, Belustigung, Heiterkeit, Lustigkeit2) colloq. Gaudi, Gaudium3) avunc. Bombenstimmung -
20 веселье
См. также в других словарях:
Веселье в Акапулько (фильм) — Веселье в Акапулько Fun in Acapulco Жанр мюзикл Режиссёр Ричард Торп, Майкл Д. Моор Продюсер Хал Б.Воллис … Википедия
Веселье в Акапулько — Fun in Acapulco Жанр мюзикл Режиссёр Ричард Торп, Майкл Д. Моор … Википедия
веселье — Радость, восторг, ликование, забава, отрада, потеха, утеха, развлечение, увеселение, удовольствие, пиршество; веселость. Для забав, потехи ради. Ср. . Прот. восторг... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова … Словарь синонимов
Веселье — см. Радость, веселье … Библейская энциклопедия Брокгауза
Веселье Руси — пить — Веселье Руси пить. Ср. Водка для нашего брата пользительна... И сколько ей однихъ названій: и соколикъ, и пташечка, и канареечка, и маленькая, и на дорожку, и съ дорожки, и посошо̀къ, и сиволдай, и сиводрала... Стало быть, разлюбезное дѣло эта… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ВЕСЕЛЬЕ — ВЕСЕЛЬЕ, веселья, род. мн. веселий, ср. 1. только ед. Беззаботно радостное настроение (с его внешними проявлениями), веселость. Он своим весельем заражал общество. 2. (мн. устар.). Развлечение, забава, увеселение. Предаваться веселью. Склонный к… … Толковый словарь Ушакова
веселье — беззаветное (Голен. Кутузов); безудержное (В.Каменский); бесшабашное (Шмелев); буйное (Сологуб, Чюмина); бешеное (Дмитриева); вольное (В.Каменский); дикое (Языков); девственное (Майков); жуткое (Кипен); задорное (Кипен); звериное (Бальмонт);… … Словарь эпитетов
веселье — ВЕСЕЛЬЕ, оживление, оживленность ВЕСЕЛЬЧАК, сангвиник ВЕСЕЛЫЙ, беспечный, жизнерадостный, задорный, оживленный, радостный, книжн. беспечальный, разг. развеселый ВЕСЕЛЕТЬ, сов. повеселеть, оживляться/оживиться сов. ВЕСЕЛИТЬ,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Веселье веселая беззаботная жизнь — Веселье, т. е. веселая беззаботная жизнь, служит темой для весьма популярной русской шутки, которая чаще всего носит заглавие О роскошном житии и веселии . Здесь рассказывается об одном поместье, полном чудес: деревья увешаны сладкими плодами;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Веселье, веселая беззаботная жизнь — Веселье, т. е. веселая беззаботная жизнь, служит темой для весьма популярной русской шутки, которая чаще всего носит заглавие О роскошном житии и веселии . Здесь рассказывается об одном поместье, полном чудес: деревья увешаны сладкими плодами;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Веселье лучше богатства — Веселье лучше богатства. Ср. Вотъ твой мѣшокъ, возьми его назадъ: Живи ты при своемъ богатствѣ; А мнѣ за пѣсни и за сонъ Не надобенъ и милліонъ. Крыловъ. Откупщикъ и Сапожникъ. Ср. Johann, der muntre Seifensieder (веселый беззаботный человѣкъ).… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)